По неличным формам глагола у нас осталось на десерт только английское причастие. И тут у меня есть для вас 2 новости. Начну с хорошей: причастие в английском языке может соответствовать русскому причастию. Плохая новость: английское причастие может соответствовать еще и русскому деепричастию. И новость бонусом: английское причастие можно запросто спутать с герундием. И еще шёпотом: английское причастие имеет несколько форм.
А теперь без паники! Когда-то вы наверняка путали буквы "G" и "J" в английском алфавите, но это уже далекое прошлое. Во всем разберемся, расставим по полочкам и отправимся практиковаться.
Что такое английское причастие
Это – еще одна неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства:
- глагола (обозначает действие)
broken heart – разбитое сердце;
- прилагательного (может отвечать на вопрос «какой»)
working machine – работающий механизм;
- наречия (может отвечать на вопрос «как?», «где?», «куда?», «когда?», «зачем?», «с какой целью?», «в какой степени?»)
He was rather furious asking Ann about the school marks – Он был довольно-таки зол, спрашивая Аню о школьных оценках. (Был зол когда? Спрашивая об оценках)
Формы английского причастия
Выделяются две основных вида:
1. ПРИЧАСТИЕ I (Participle I), Или причастие настоящего времени (Present Participle):
1.1. Present Participle Simple
Это – аналог нашего русского причастия или деепричастия в несовершенном виде.
Walking (шагающий, шагая)
Look at that walking man. Посмотри на того шагающего мужчину.
I can’t be serious walking with you in the street. Я не могу быть серьезной, расхаживая с тобой по улице.
1.2. Present Participle Perfect
Это – аналог русского деепричастия в совершенном виде.
Having done (сделав)
Having done the work she went home. Сделав работу, она пошла домой.
2. ПРИЧАСТИЕ II (Participle II), Или Причастие прошедшего времени (Past Participle)
Это – аналог русского страдательного причастия в прошедшем времени.
I don’t want to drink from the cracked glass. Не хочу пить из треснутого стакана.
Как образуется английское причастие
Из воздуха. Шутка.
На самом деле, чтобы не писать лишнего и показать рождение причастия в действии, лучше воспользоваться таблицей причастий английского языка. Для пущей наглядности обозначим слово «глагол» буквой V (verb). А также подскажу, что III – это глагол в третьей форме (т.е. к правильному глаголу добавляем окончание –ed, а неправильные вы же уже выучили, не так ли?)
Вид | Действительный залог | Страдательный залог | |
Participle I | Simple | V+ing (eating – кушающий, кушая) | Being + III (being eaten – поедаемый, будучи поедаем) |
Perfect |
Having+III (having eaten) |
Having been + III (having been eaten) был съеден (уже) | |
Participle II | — | III (eaten) съеденный |
У вас сейчас нет дежа вю? Значит, статью про герундий вы не просто читали, а по крайней мере задумались. Действительно, формы Participle I, кажется, подозрительно совпадают с формами герундия. И это - так. А вот значение – не совпадает. Давайте разбираться у кого какие функции.
Отличия английского причастия от английского герундия
Вас будет практически невозможно запутать, если вы усвоите одну прописную истину: герундий почти всегда можно перевести отглагольным существительным (пусть даже корявенько) или заменить русским инфинитивом, а причастие – никогда.
Еще важный момент: причастие обычно прилеплено к существительному, а герундий – сам по себе мальчик.
Вот и примеры причастия в английском языке и герундия:
Walking is so pleasant… Ходьба – это так приятно. (герундий)
As for me I don’t like walking people near my house! А вот мне не нравятся шастающие возле моего дома люди! (причастие)
That is why I always feel something special walking near your house. Так вот почему я все время чувствую нечто особенное, прохаживаясь возле твоего дома. (причастие, но на русский переводим как деепричастие)
Being offended he ran out of the class. Будучи обиженным, он выскочил из класса. (причастие)
I don’t like being offended by you. Мне не нравится, что ты меня обижаешь. (герундий)
Having made a breakfast she went to bed again. Сделав завтрак, она снова легла спать. (перфектное причастие)
I can’t understand your having made that mistake. Не могу понять, как ты совершила ту ошибку. (герундий. Можно сделать корявый перевод с отглагольным существительным: Не могу понять совершение тобой той ошибки).
Я понимаю, что самые ответственные читатели уже несколько раз прочитали каждое предложение из примеров, шевеля губами и вдумываясь. Поздравляю! Вы берете высокую планку. Это сложно, но возможно. Особенно на практике. Мне в свое время очень помогал прием «корявого» перевода. Когда я сомневалась, герундий или причастие, то нагло подсовывала отглагольное существительное. И если получалось, то значит, передо мной герундии. Например, в предложении с I don’t like being offended можно сделать такую «корявость»: Я не люблю обижание от тебя.
Конечно, хороший педагог не будет применять такие упражнения. Но вы же никому не расскажете об этом ноу-хау? :) Просто в голове сохраните мысль о том, что герундий – это глагол в прошлой жизни, который стал существительным. А причастие обычно переводится русским причастием или деепричастием.
brokenheart – разбитое сердце
Комментарии:
He war rather furious asking Ann about the school marks. Наверно,вы хотели сказать waS:)
Да, должно быть was. Исправили. Спасибо :)
Немного не допонимаю отличительную особенность причастия от герундия,например,When we entered the classroom,we saw many students writing at the desks,в этом случае это причастие или герундий,помогите,пожалуйста ,разобраться)Заранее спасибо.
Конечно, это причастие. Это можно понять, например, по признаку прилагательного: студенты какие? пишущие. А у герундия должен быть признак существительного. Кроме того, в нашей статье по грамматике есть подсказка, как отличить герундий от причастия: можно ли слово заменить отглагольным существительным? Нет. Потому что герундий обычно всегда можно перевести на русский существительным, которое заканчивается на -тье, -нье (беганье, нытье и т.д.). Вот если бы в предложении было так: When we entered the classroom,we saw writing at the desks (правда, это будет очень глупое предложение: Когда мы зашли в класс, то увидели писание на столах). А пишущие студенты - тут "пишущие" являются определением, т.е. вроде как прилагательное. Соответственно, это - причастие.
как понять being eaten или havinq eaten если нет перевода предложения,как по смыслу отличить
там же having BEEN eaten, оно и дает подсказку, какое время используется.
для себя можно переводить "будучи съеденным" и "имея съеденное, т.е. съев", тогда по смыслу понятно, что в первом случае у нас пассив, во втором актив. в русском вы ведь понимаете когда нужен актив, когда пассив. ориентируйтесь на "being -будучи" и "having - имея"
Ваш комментарий оказался основополагающим для понимая этой темы. Спасибо!
Спасибо за урок...даже в университете не объясняли так доступно =)
Запуталась... в данном предложении причастие? Some psychiatric facilities have characteristics of prisons, especially when confining patients who have committed a crime and are considered dangerous. - considered и committed- причастие прош.вр. Past Participle в функции определение ?
Ограниченные пациенты причастие
are considered прилагательные исключения c to be уже глагол
Подскажите, пожалуйста, можно ли предложение "I can’t understand your having made that mistake" заменить предложением "I can’t understand how did you make that mistake " ? и в чём между ними разница?
Какое отличие между having been eaten и eaten? зачем тогда p2, если можно выразитьс помощью p1
Perfect participle употребляется в сложной речи, книги и тд. В spoke and speech достаточно past participle. Просто в perfect participle будет иметь значение завершенного действия до какого то момента.
Всегда путалась в этой теме, герундий, причастие или отглагольное. Фраза "причастие обычно прилеплено к существительному, а герундий – сам по себе мальчик" тут же разложила все в голове. Спасибо!!!