iloveenglish.ru — здесь влюбляются в английский язык!

ВЕДУЩИЕ КОМПАНИИ
  • Ай Класс
  • Lingua Airlines
  • Bigwig
  • Happy English
  • TERRA School
Статьи

Новая коллекция слов в английском: будь в тренде!

добавить комментарий

Одна из мировых столиц моды Лондон производит не только новые вещи, но и новые слова. Появившись на страницах Оксфордского словаря, они находят применение и распространяются среди миллионов людей по всему миру. Что же fashion в английском в этом году?

"О времена, о нравы!" - воскликнул бы поэт, перелистав электронные страницы обновившегося Оксфордского словаря. Ни Шекспира, ни Дойля, ни Черчилля, ни какого-либо Нобелевского лауреата не замечено в рядах авторов неологизмов, регулярно появляющихся в речи. За окном давно уже XXI век, диктующий другие авторитеты: интернет, мода, кулинария и веб-пространство, которые получают пальму первенства в номинации "Спонсор, автор и режиссер английского языка-2013".
 

Наша религия - "Apple"!
 
Другие компании тоже активно принимают участие в гонке за новейшими разработками и покупателями, но уже по привычке колкими взглядами и шутками одариваются именно яблокоманы. Никто еще не был укорен за ярую приверженность "Samsung"? Как бы там ни было, мир технологий активно участвует в словообразовании:
 
phablet – дитя телефона и планшета, что-то среднее по размеру между ними, но почти не уступающее по возможностям компьютеру. Все еще смартфон, но с бОЛьшим экраном.
 
Internet of things – дословно "интернет вещей", прогнозирующий в недалеком будущем оснащение физических объектов специальными чипами для передачи данных между ними.
 
selfie – фотография на переднюю камеру мобильного или смартфона. Отныне каждый и навеки сам себе и сам себя фотограф. И не забудьте немедленно загрузить фото в "Instagram" или поделиться последним фото на Facebook!
 
BYOD (bring your own  device) – дословно "принеси свое собственное устройство". В новогоднюю ночь главным украшением стола прослыл телевизор, а все остальные 364 дня в году его заменяет компьютер (или лэптоп (laptop) - новый "одолженец" из английского). И некоторые компании не возражают или даже настаивают на том, чтобы сотрудники и на работе использовали собственную технику.
 
click and collect – кликнул дома, а забрал в ближайшем магазине, что угодно, купленное через его волшебное величество Интернет
 
digital detox – драгоценное время покоя, которое человек добровольно проводит без телефонов, компьютеров и прочих технических радостей жизни, вспоминая о реальных и вечных: семье, друзьях и т.п.
 

Кулинарная "болтология"
 
Вам известна то ли шутка, то ли быль, то ли боль, прочувствованная на собственном опыте "Сегодня я с друзьями ел суши, но забыл сфотографировать и выложить в Instagram, поэтому просто поверьте мне на слово"? Действительно, роллы уже давно никого не впечатляют, слава Богу, что кулинары поспевают радовать новыми необычными блюдами:
 
blondie – пирог, которому достались от блондинки лишь светлый цвет и ванильно-карамельный вкус. Приторность хороша для пирога, но не для светловолосого человека (blondie - одновременно и блондинка, не путайте)
 
grub – не спешите переводить это дословно, иначе аппетит пропадет надолго. Буквальное значение — «личинка», но на свежеиспеченном английском - "еда". Например, ужин или блюдо. 
 
guac (сокр. от guacamole) – хит мексиканской кухни, острая закуска из авокадо.
 
cake pop – больше, чем леденец на палочке, полноценный десерт круглой формы, но все так же на палочке.
 
moreish – вкусняшка, от которой невозможно отказаться и оторваться, хочется добавки. Не обязательное сладкое, для кого-то соленая рыбка, а кому и ведро клубники. 
 

Нов. сокр. в англ. или спешим говорить и жить
 
В английском алфавите всего 26 букв, но и этого англичанам порой слишком много. И тогда начинается народная американская забава (именно они известные любители упрощений) "А давайте сокращать слова!":
 
grats – поздравления, сокращение от "congratulations"
 
apols – извинения, сокращение от "apologies"
 
FIL – тесть, свекор или отчим, аббревиатура от длинного "father-in-law"
 
A/W – новый сезон в моде, коллекция осень/зима ( autumn/winter) 
 
LDR – романтические отношения, которые не ведут счет километрам, сокращенное от long-distance relationship
 
srsly – серьезно, несложно догадаться, что сокращенное от seriously
 

Подарки модникам от лингвистов
 
Как и обещали своему читателю в начале, поделимся свежими веяниями из мира высокой моды. Кстати, достаточно быть в курсе новинок в мире английского, чтобы быть в струе, ведь и на словах все понятно, воплотить в жизнь идею остается заданием для вашей фантазии:
 
naff - любая деталь гардероба, которая удостоит вас оценки "Нестильно. Немодно. Безвкусно." Лучше ее спрятать куда подальше или вовсе не заводить.
 
pixie cut – сверх короткая стрижка для женщин с отдельными прядями и неровной челкой 
 
fauxhawk – кричаще модная мужская стрижка, отдаленно напоминающая облегченный вариант ирокеза, когда волосы укладываются по подобию петушиного гребня
 
chandelier earring – громадные и громоздкие серьги, состоящие из драгкамней, бусинок, металла, кристаллов в различных комбинациях
 
geek chic – стиль зубрилок и "ботаников", увлеченных технологиями гиков-интеллектуалов
 
double denim – джинсовая юбка, джинсовая рубашка, джинсы или наш девиз "больше джинсы в мир!". Пока кому-то это не нравится, кто-то начинает или продолжает это носить.
 
flatform – "осторожно! не упадите!" или обувь на толстой плоской платформе. В данном случае лучше один раз увидеть.
 
jorts – шорты, в своем названии не дающие шанса ошибиться в материале, из которого пошиты. Для тех, кто не дружит с догадливостью, подсказываем - джинса, конечно же.
 
 
В конце можно с облегчением вздохнуть: "Squee!.." Что в переводе с современного английского означает выражение радости и воодушевления. С модными словами как и с модными вещами действует правило "Главное не переборщить". Никто же не станет есть булочку с изюмом, состоящую на 99% из изюма, правда? Игнорировать появляющиеся новинки истинному любителю и тем более асу своего дела вовсе не комильфо.  Остались вопросы, предложения, рассуждения? Мы ждем ваших отзывов.
 

Комментарии:

Поиск курсов

Последние комментарии
YETYland«Хаюшки» и «покедава» ...

Ачипятычка: How is your hAmmer hanging? hammer - молоток Hummer - тот самый...

YETYland«Хаюшки» и «покедава» ...

Именно что переходный. Без предлога - ЧТО? сказать - прямое дополнение. После...

YETYland«Хаюшки» и «покедава» ...

Оч даже звучит. Носитель языка - один - не самый надежный источник...

Fimmi FimmiBest Teach

Записалась на курсы от Бест Тич, т.к английский со времен школы знаю неплохо,...

ВаняУпотребление предлогов...

Доброго времени суток! Мне тоже очень понравился Ваш сайт. То, что ВЫ пишете ...

ВаняУпотребление предлогов...

С этим полезным комментарием можно согласиться отчасти. В английском языке пр...

ваняУпотребление предлогов...

Спасибо большое!!!!! Это очень круто что вы находите время дляэтого