Остатки сладки. Поэтому сегодня берем неопределенные и возвратные местоимения, а также объектный падеж личных местоимений. Страшно? Зато к концу урока вы сможете с уверенностью сказать: я знаю все об английских местоимениях.
2.3.1 Объектный падеж личных местоимений
Вопрос на засыпку: сколько падежей в русском языке? Оп! Кто-то уже полез к всезнающему Интернету. Отличник же с гордостью ответит: шесть. И тут его ждет сюрприз: на самом деле - больше. Скажем "спасибо" составителям учебной программы по русскому языку.
В английском алфавите меньше букв, чем в русском на целых 7 штук, теперь скажем огромное спасибо англичанам и за то, что у них есть всего 2 падежа. В том числе у местоимений. Именительный и объектный. Первый вы уже знаете – именительный (I, you, we, she). Остался последний – объектный. Местоимения в этом падеже отвечают на любой вопрос, кроме «кто», «что». Т.е. если нужно поставить вопрос кого/чего, кому/чему, кем/чем, о ком/о чем, мы выбираем объектный падеж: You love me (ты меня любишь). Call him(позови его).
Именительный падеж | Объектный падеж |
I | me |
you | you |
he | him |
she | her |
it | it |
we | us |
they | them |
Как видите все просто.
2.3.2 Возвратные местоимения
«Все себе, любимому», - такой эпиграф можно было бы сделать в этом разделе. Возвратные местоимения, действительно, созданы для того, чтобы направлять любое действие на себя. Они так и переводятся – себе, себя. Независимо от того, к кому относятся.
Образуются одинаково: к притяжательному местоимению просто добавляется –self (в ед.ч.) или –selves (во мн.ч.).
Myself
Yourself
Himself
Herself
Itself
Ourselves
Themselves
Самое забавное – перевод. Всегда одинаковый:
He doesn’t like himself. Он себе не нравится.
Look at yourself. Да ты на себя посмотри.
We are thinking only about ourselves. Мы думаем только о себе.
Можно я вас еще испугаю? Такую же форму (myself, himself, themselves и т.д.) имеют и усилительные местоимения. Они переводятся как «сам». Например, I saw it myself (Я сам это видел). Но в принципе, такие нюансы знать не обязательно. Вы все равно сможете перевести такое предложение правильно.
2.3.3 Неопределенные местоимения
Самое захватывающее припасено напоследок. Многие считают, что неопределенные местоимения – это сложно и недоступно пониманию русского человека. Хотя здесь как раз и учить нечего. Увидев some или any в начале слова, можно смело кричать, что это – неопределенные местоимения.
Кроме того, название говорит само за себя. Такие местоимения обозначают какое-то неопределенное количество или качество. Убедитесь сами:
Some/any – какой-то, какой-либо, какой-нибудь
Somebody/someone – кто-то
Something – что-то
Anybody/anyone – кто-то, кто-либо, кто-нибудь
Anything– что-то, что-либо, что-нибудь
Красным шрифтом выделены слова, которые употребляются только в отрицательных или вопросительных предложениях. Сравните:
I have got something to eat. А у меня есть кое-что покушать.
Have you got anything to eat? У тебя есть что-нибудь покушать?
There is not anything to eat in this house. Да в этом доме нечего поесть!
И добавим еще одно местоимение – one (любой). One knows that there is nothing to eat in this house. Да любой знает, что поесть в этом доме нечего.
Всё. Остались нюансы.
Some или any?
Когда у вас есть кое-какие проблемы или деньги (лучше второе), то перед ними нужно ставить some. Только в случае с проблемами это местоимение переводится (ибо проблемы можно посчитать – т.е. они исчисляемы), а с деньгами перевод можно опустить (ибо слово «деньги» - неисчисляемое существительное).
I have got some problems. Есть у меня кое-какие проблемы.
I have got some money.У меня есть (кое-какие) деньги.
Кроме того, some вообще может заменить неисчисляемое существительное. Те же деньги.
I can give you some money. Would you like me to do it? – No, I’ve got some. Я могу дать тебе деньги, хочешь? – Не, у меня есть какое-то количество.
А any мы поставим в вопросительном или отрицательном предложении.
Have you got any book? Есть какая-нибудь книжечка?
No, I don’t have any. Вообще нету.
А также any используется в предложениях в значении «любой».
Wow, you’ve done it! – Ого, ты это сделал! Any can doit. – Да любой так сделает.
Звучат фанфары. Кипит мозг. Местоимения пройдены! И осталось только закрепить все на практике.
Комментарии:
А есть еще и такая форма: Yourselves. Это когда имеются в виду несколько человек ("вы"): Look at yourselves. Да вы (братаны) на себя посмотрите. А Yourself - это "ты" - обращение к одному человеку.
у вас там маленькая опечаточка в примере We are are thinking only about ourselves. два раза are напечатано.
Списибо, Виктория! Исправили.
Буду рада, если вы прочтете и мою заметочку о местоимениях: http://www.irinabebneva.ru/blog/a_friend_of_mine_is_a_househusband/2010-08-13-31. Она о притяжательных местоимениях и их так называемых абсолютных формах.Я думаю, видео вам всем очень понравится.
Меня тут озадачили: есть ли разница между anyone и anybody? Я щщетаю, что нет.
Она есть, но почти неуловимая, в оттенке смысла. Легче сказать, что нет, чем объяснять;)
One r knows that there is nothing to eat in this house. Обьясените мне, что такое "r" после первого слова в предложении?))
И я бы, все-таки, сказала, что падеж объектный, а не объективный
Ваше объективное мнение взяли на заметку )
И всё таки, что значит One r knows?? Если опечатка - то как должно звучать (и писАться) на самом деле.
Это значит, что палец случайно скользнул по клавише с буквой r после one... *краснеющий смайлик*... Там просто не должно быть "r": One knows that there is nothing и т.д. Когда печатаешь вслепую, то бывают такие глупые помарки.
Спасибо за подробное описание возникновения загадочной "r" :) Опечатку исправили.
Спасибо за урок, но разделите, пожалуйста, слова в тексте "Youloveme" и "чтопоестьвэтомдоме".
Спасибо за внимательность :) Исправили.
Можно вопрос, а в вашем тесте на эту тему есть вопросительное предложение :"Would you like ..... milk in your coffee?" и правильным ответом будет any, это как-то связано, с тем что кофе здесь в значении "чашка кофе" и будет исчисляемым?
А как же вопросительные местоимения?
Would you like ..... coffee? Это вопросительное предложение. В вашей грамматике сказано : "А any мы поставим в вопросительном или отрицательном предложении." Но в тестах отметили ответ "any" в этом случае неправильным. Это исключение какое то?
"No, I don’t have any. Вообще нету." В русском языку нет слова "нету".