iloveenglish.ru — здесь влюбляются в английский язык!

ВЕДУЩИЕ КОМПАНИИ
  • Skyeng
  • Lingua Airlines
  • TERRA School
  • Ай Класс
  • Bigwig
  • Happy English

журнал «English4U»

Вы спрашивали... / Nota bene

добавить комментарий посмотреть в журнальном виде

Вопрос: Меня все время интересовал вопрос про крещение: baptism или christening. И я так понимаю, что можно использовать или то, или то. До сегодняшнего дня. В тексте мне встретилось такое предложение (пишет австралийская девушка): Not celebrating Easter is nothing new for me. In fact, I haven’t really celebrated it since I was a child. I didn’t grow up in a religious household, and haven’t even been christened or baptised. Теперь я точно запуталась. В чем разница между этими двумя словами? Буду благодарна за ответ. Марина.
Ответ: Здравствуйте, Марина.
Эти два слова - baptism и christening, - которые многие считают полными синонимами, не всегда являются таковыми. В церковной терминологии у каждого из этих слов отдельное значение. Baptism – крещение человека – посвящение его в христианство через процедуру погружения в воду. Christening – получение христианского имени во время крещения. В русском языке используется одно и то же слово „крещение”, которое вбирает в себя таинство посвящения в христианство и получение христианского имени. В английском есть небольшое разграничение. Очень часто baptism и christening используются как полные синонимы особенно, когда идет речь о крещении ребенка. В случае с взрослыми, которые не нуждаются в получении нового имени вo время принятия христианства, будет неуместно употребить слово christening. Здесь скажут baptism.

Вопрос: Здравствуйте! Мой вопрос (довольно банальный) заключается в следующем. Я хочу узнать Ваше мнение о таких учебниках, как: New English File, Happy English, Headway? Я пытаюсь найти оптимальный для себя коммуникативный курс. И мне очень важно Ваше мнение. Может, вы отдаете предпочтение какому-то другому курсу?
Заранее спасибо!
Татьяна
Ответ: Татьяна, я работал только с Headway и могу сказать, что курс разработан профессионально, но только для уровней beginner и intermediate. При переходе на более высокие ступени освоения языка работайте комбинативно – используйте несколько учебников в зависимости ваших нужд и рекомендаций преподавателя. Даже морально устаревший Бонк становится отличным лингвистическим инструментом в умелых руках.
Не забывайте, что на начальном этапе стоит заручиться одним хорошим пособием. Натаскавшись на текстах и упражнениях, переходите на изучения языка с „живых” людей – они основной источник настоящего, а не книжного языка.

Вопрос: Посоветуйте, пожалуйста, хороший Collocations Dictionary. У меня есть Oxford Collocations Dictionary 2nd Edition (2009) - хотелось бы что-нибудь еще в добавку.
Ответ: По-моему, у вас уже есть отличный словарь, один из лучших в своем роде.

Вопрос: Порылся в словарях и нашел такие примеры:
1. The man at the reception says there’s a call for you. / I’ve left the keys at reception. / Ask for me at reception.
2. Please wait for me downstairs in reception. / The documents are in reception. / We arranged to meet in reception at 6.30.
Почему в одних случая reception употребляется с at, а в других с in? Какая разница между примерами 1ой и 2ой группы?
Ответ: Употребление предлогов at и in обусловлено различными значениями слова reception. В примерах 1-ой группы имеется ввиду...


Продолжение читайте в журнале English4U №10 (октябрь 2010) на который можно подписаться или купить здесь.

28 декабря 2010

Комментарии:

Поиск курсов

Последние комментарии
Евгения ГалкинаIEnglish

Занимаюсь около 6 месяцев с преподавателем Марией. Для меня данный вид обучен...

Евгения ГалкинаDenis’ School

Еще со школы не дружила с языком, но начальство сказало "надо". Если честно, ...

Дарья СеверинаWindsor

Дэрил - мастер своего дела! Ходила к нему на занятия в группу по подготовке к...

Алена ИверсенПравила употребления о...

очень важная ремарка, я считаю, надо дополнить статью

Алена ИверсенПравила употребления о...

восторг,а не статья, надеюсь, эти правила улягутся в моей голове!