О, времена! О, нравы! Времена в английском языке принято считать самым сложным разделом в грамматике. Но это – одно из самых распространенных заблуждений. Наряду с тем, что большинство выделяет в английском языке дюжину времен, а в русском – три. Так вот: не верьте никому :) В английском языке специалисты выделят больше 12 времен (взять хотя бы Future-in-the-Past для разминки). И в русском, по идее, тоже больше трех. Нужны доказательства? Да пожалуйста.
Времена в великом и могучем
Это только первоклассник думает, что у нас есть прошедшее, настоящее и будущее время. Но при этом все почувствуют разницу в этих предложениях:
Я шла вчера домой через парк.
Я пошла вчера домой через парк
Сразу вопрос на засыпку: какое время в предложениях? Ага, прошедшее. А от какого глагола появилось «шла»? Ну да, от глагола «идти».
В английском языке тоже есть заковыристые неправильные глаголы, которые в прошедшем времени приобретают такую форму, что попробуй догадайся о первоначальной. Так что мифы о том, что маскировкой занимаются только в английском языке, уже можно смело считать развенчанными.
Вернемся к «шла» и «пошла». Чуем разницу? В первом случае речь идет о каком-то длительном времени: шла себе и шла по парку, никого не трогала. А во втором – о уже свершившемся. Вопросы, на которые отвечают «шла» и «пошла» - тоже разные: «что делала?» и «что сделала?» Такие формы времен глаголов в русском языке принято называть несовершенной/неперфектной формой (что делать) и совершенной/перфектной (что сделать).
И это еще не всё. Например, когда нам хочется подчеркнуть длительность действия, то мы изощряемся и употребляем очень близкие по значению синонимы глаголов. Например:
Я вчера ходила по парку в отличном настроении.
Теперь представляете, как тяжело иностранцу, когда он хочет с помощью глагола «идти» передать длительное действие. Наверняка у него получится нечто вроде «Я вчера шла… ммм… шлила…идила… по парку в отличном настроении». И попробуйте ему объяснить, что для передачи длительного действия лучше взять глагол «ходить» и поставить его в прошедшем времени в неперфектной форме.
Чья же система времен легче?
Это наша:
Несовершенная форма (Indefinite) |
Совершенная форма (Perfect) | ||
длительная | обычная | ||
Настоящее (Present) | играю | — | — |
Прошедшее (Past) | играл | поиграл | сыграл |
Будущее (Future) | буду играть | поиграю | сыграю |
Мало того, чтобы обозначить настоящее длительное или прошедшее неперфектное время, нам придется это пояснить дополнительно. Сравните:
Я играю на гитаре (т.е. в принципе умею играть на этом инструменте).
и
Я в данный момент играю на гитаре (т.е. прямо сейчас сижу и играю, делать мне больше нечего).
Времена в английском языке
Пока мы изощряемся с перфектными/неперфектными формами глагола, а также упражняемся в поиске синонимов, у англичан создана вполне логичная и понятная система времен. Каждый глагол спокойно образует 12 основных групп. Возьмем тот же «walk» (ходить) и будем использовать по умолчанию с местоимением I (я).
Таблица времен в английском языке с примерами
Simple | Continuous | Perfect | Perfect Continuous | |
Present | I walk Я хожу (вообще, в принципе) |
I am walking Я хожу/прохаживаюсь (прямо сейчас) |
I have walked Я походил (уже) |
I have been walking Я ходил (делал это и завершил к настоящему моменту) |
Past | I walked Я ходил (вообще, в принципе) |
I was walking Я ходил/прохаживался (некоторое время назад) |
I had walked Я походил (действие уже закончилось к определенному моменту в прошлом) |
I had been walking Я ходил (делал это и завершил к определенному моменту в прошлом) |
Future | I will walk Я буду ходить (вообще, в принципе) |
I will be walking Я буду ходить/прохаживаться (некоторое время) |
I will have walked Я похожу (действие закончится к определенному моменту в будущем) |
I will have been walking Я буду ходить (и завершу это к определенному моменту в будущем) |
Таким образом, читая предложение на английском, можно легко понять, что человек имеет в виду. В то время как у нас употребление поясняющих слов является обязательным. В то время как у нас для этого нужно использовать поясняющие слова. Например, для передачи времени Future Perfect мы добавим «закончу» к основному смысловому глаголу: «Я закончу делать уроки к 5 вечера». Вот такие не хитрые правила английских времен, которые благодаря упражнениями быстро запоминаются.
И чья же система времен в итоге легче?
Комментарии:
спасибо, доступно, понятно, конкретно.
Спасибо. Очень интересное сравнение времен в языках. Мы так привыкли к своему языку, что даже не задумываемся, сколько сложностей он в себе таит и сколько раз на дню мы, чисто интуитивно, выбираем из множества времен глаголов. Зато английиские времена нам кажутся чем-то сложным и непонятным, а ведь на самом деле, они все упорядочены и систематизированы - вникни и поймешь.
отлично и всё понятно !
Шла - это да, длительное действие. Пошла через парк - это вот только она начала идти по парку. А вот свершившееся - это скорее "я прошла через парк". Anton
Не соглашусь. Когда человек что-то рассказывает собеседнику, он может употребить и "пошла", и "прошла", употребив Past Simple. Поэтому у русских не должно быть точной аналогии с формой русских глаголов. Важно то, что мы передаем, какую мысль подчеркиваем, случилось ли что-то К ДАННОМУ МОМЕНТУ или мы просто повествуем о делах прошлых. А "пошла" или "прошла" - неважно.
Ну, вообще-то, вы не правы! В русском языке как раз таки всего ТРИ ВРЕМЕНИ: ПРОШЕДШЕЕ,НАСТОЯЩЕЕ и БУДУЩЕЕ! А то, что приведено в пример "шла" и "пошла" - это ну никак не касается времени, это просто формы глагола. Вы бы ещё падежи или спряжения к времени приписали...это всё разные темы, конечно, касающиеся друг друга, но не настолько!
Тут как раз пример корректный, смысл в том, что сам глагол "идти" меняется в прошедшем времени и от корня ничего не остается.
Он прав, но плохой, как я считаю, глагол для примера привёл. Намного лучше TO REMEMBER. В Русском языке есть глаголы ЗАПОМНИТЬ ПОМНИТЬ ПОМНЮ ВСПОМНИЛ ВСПОМИНАЮ ПОМНИЛ и т.д.. Словообразование фактически различных по смыслу однокоренных глаголов идёт за счет приставок и суффиксов. В английском такого нет и чтобы сказать к примеру "Я ВСПОМНЮ" (отвечает на вопрос Что СДЕЛАЮ - т.е. т.н. Совершенный вид и Буд. время в рус.яз.) и придётся использовать Future Perfect ! Т.к. PERFECT - это аналог русского совершенного вида глагола, если его назвать временем, то и у нас в языке появится уже 6 времён. А если так же разделить продолжительное (контьюниусное) действие и обычное/повседневное (пример: хожу(обычное) и иду(контьюниосное) ) - то вот вам и все те же 12 ЯКОБЫ ВРЕМЁН! Не верьте никому ВРЕМЁН ВСЕГО 3 и в англ. и в русском.!!! По русски мы говорим всю эту кучу приставок/суффиксов, меняем полностью звучание слова даже не задумываясь, так же и англичане не думая добавляют перфектность или контьюниосность глаголу действия.
Решил дополнить: что касается времени Пёфект Контюниос, то его я бы переименовал в "УЖЕ Контьюниос". Пёфиктом(совершенным видом) тут по сути и не пахнет. Суть этого состоит в том, что в перевод данного т.н. времени можно вставить русское "УЖЕ". Например: How long have you been studying Spanish? — Сколько времени ты (уже) учишь испанский? или I’ve been waiting for you for two hours. — Я жду тебя уже два часа. и т.д.. Т.е. по сути тот же самый простой контюниос только ШИРОКИЙ и со словом "УЖЕ" )
очень интересно;)
Спосибо!
не спосибо а спасибо
Ах да, имена с большой буквы пишутся
И запятая перед "а"
И точка в конце предложения.
Спасибо большое за такую подачу материала! Отлично!
не очень понятна разница Perfect and Perfect Continuous
спасибо большущее за данный материал!
Благодарю за замечательную статью. Хочу внести свои пять копеек, отличное дополнение к статье это видео https://youtu.be/1TvYPBYpLHY
Добавить бы еще ссылку на эти упражнения, благодаря которым нетрудно усвоить времена, и цены бы не было статье
спасибки
а где отрицательные, вопросительные предложения? Или в английском нет таковых?
Спасибо! Всё интересно, наконец то поняли тему!
Всё изложено в доступной форме, но русский у вас хромает
"I had walked" можно еще дополнить. Здесь мы ожидаем услышать продолжение. Т.е. я ходил до некоторого времени по таким-то обстоятельствам, после чего я хожу уже по другим обстоятельствам. Вот пример получше: "I had worked at X Company for five years, I then have worked at Y Company for one year." - Я работал в компании X пять лет, затем в течение 1 года я работаю в компании Y.
Но только переводите ПЕРФЕКТ "I had worked" глаголом СОВЕРШЕННОГО вида Я ОТРАБОТАЛ (отв. на вопрос : "что Сделал?") и тогда всё точно встанет на свои места!
спасибо все понятно все времена и сравнения я даже не знала сколько всего трудностей в английском языке но если учить то все будет понятно
очень хороший и полезный ресурс, спасибо всем кто работает над проектом.
спасибо
Здесь нет таблицы с использованием других местоимений + мало примеров.
Те же идеи, что в этой статье, используются в Методе 12, но там всё гораздо более подробно расписано и есть возможность потренироваться на онлайн тренажерах. В общем, если статья понравилась, рекомендую продолжить: https://metod12.com/
Отличный материал! Мне очень помогла разобраться с временами статья Сколько времен в английском языке на http://k-mamamia.ru/statya-1/. Я после долгих лет изучения наконец разобралась во всем!