Тест «Глаголы / Verbs see, look, glance» по английскому языку |
Кто сказал, что английский язык уступает русскому в богатстве словарного запаса? Это точно сказали не мы. В России вы можете смотреть телевизор, футбол, на закат, картину, в глаза любимой девушки, в будущее... В Великобритании эти действия тоже не запрещены, но называются немного по-другому. Как именно? Давайте разбираться:
• глагол to see употребляется в значении видеть, т.е. иметь зрение.
• глагол to look (смотреть здесь был Кэп) имеет наиболее общее, нейтральное значение, и в принципе, может заменять все остальные глаголы этого синонимического ряда. Обычно он употребляется с предлогом at.
• перевод английского глагола to stare ближе всего к русскому глаголу уставиться, т.е. смотреть широко открытыми глазами из любопытства, от страха или восхищения (обычно ходит в компании с предлгами at, with)
• глагол to glance имеет смысловой оттенок "мельком взглянуть", "кинуть взгляд". Употребляется с предлогом at.
• глагол to peep имеет значение "подглядывать", "заглядывать", "подсматривать через небольшое отверстие" и употребляется с предлогами into (в), through (через).
Более-менее понятно? Тогда попробуйте перевести фразу "Я оглянулся посмотреть не оглянулась ли она, чтоб посомтреть, не оглянулся ли я" или приступить к тесту сейчас же ;)
Предлагаем вам приобрести корочку в новокузнецке без оплаты вперед. Даже незн...