Упражнения
История английского "Простите за мой французский" ч.2
Скажите, как правильно говорить «cow» или «beef», «sheep» или «mutton», «swine» или «pork»? Ведь и те, и другие слова широко известны. Думаете, что «judge», «jury», «evidence» and «justice» поселились в романах о чисто английских убийствах на правах коренных жителей языка? Ответы на эти и другие вопросы даст ролик. Не забудьте после него передать мысленное спасибо Вильгельму Завоевателю, изрядно обогатившему новыми словами любимый нами английский язык. С другими занимательными сериями истории английского знакомтесь здесь.
- Словарь
- Вставка слов
- Перевод
- Контрольные вопросы
How do you live yours?
History of English. Part 2 1066. True to his name, William the Conqueror invades Britain, bringing new concepts from across the channel like the French language, the Doomsday book and the duty free Galois’s multipack. French was de rigeur for all official business, with words like ‘judge’, ‘jury’, ‘evidence’ and ‘justice’ coming in and giving John Grisham’s career a kick-start. Latin was still used ad nauseam in Church, and the common man spoke English – able to communicate only by speaking more slowly and loudly until the others understood him. Words like ‘cow’, ‘sheep’ and ‘swine’ come from the English-speaking farmers, while the a la carte versions - ‘beef’, ‘mutton’ and ‘pork’ - come from the French-speaking toffs – beginning a long running trend for restaurants having completely indecipherable menus. The bonhomie all ended when the English nation took their new warlike lingo of ‘armies’, ‘navies’ and ‘soldiers’ and began the Hundred Years War against France. It actually lasted 116 years but by that point no one could count any higher in French and English took over as the language of power.
|
1066. Верный своему имени, Вильгельм Завоеватель вторгается в Великобританию, привезя новые идеи из-за Ла-Манша, такие как французский язык, Книгу Судного Дня и беспошлинные товары от Галлов. Французский язык был продиктован модой и обязателен для всех официальных работ; такие слова, как «судья», «присяжные», «свидетельство» и «правосудие» приходят и дают толчок карьере Джона Гришэма. Латынь по-прежнему используются до тошноты в церкви, а обычный человек говорил по-английски и был в состоянии общаться только говоря медленнее и громче, пока другие не поймут его. Такие слова, как "корова", "овца" и "свинья" ??пришли от англоговорящих фермеров, в то время как предлагаемые в меню варианты, "говядина", "баранина" и "свинина" - выходцы из франкоязычных сливок общества - положили начало длительной тенденции для ресторанов, имеющих совершенно неразборчивые меню. Все дружелюбие закончилось, когда английский народ привнес свою новую воинственную профессиональную фразеологию (жаргон), состоящую из «армии», «флота» и «солдат» и начал Столетнюю войну против Франции. Она на самом деле длилась 116 лет, но на тот момент никто не мог сосчитать больше на французском, и английский язык прослыл как язык силы. |